Specifies the naming rules for generating the name and descriptions for each calculated measure. Double-click the current value to edit it. You can use basic SQL functions and syntax to create new rules.
Gibt die Benennungsregeln für das Generieren des Namens und Beschreibungen für jede berechnete Kennzahl an. Doppelklicken Sie auf den aktuellen Wert, um ihn zu bearbeiten. Mit den grundlegenden SQL-Funktionen und der SQL-Syntax können Sie neue Regeln erstellen.
This article describes the basic use of SQL to select data, and uses examples to illustrate SQL syntax.
In diesem Artikel wird die grundlegende Verwendung von SQL zum Auswählen von Daten beschrieben. Außerdem wird die SQL-Syntax anhand von Beispielen veranschaulicht.
SQL syntax is based on English syntax, and uses many of the same elements as Visual Basic for Applications (VBA) syntax.
Die SQL-Syntax basiert auf der englischen Syntax und verwendet viele der gleichen Elemente wie die Syntax von Visual Basic for Applications (VBA).
ANSI-89 describes the traditional Microsoft Jet SQL syntax, which is the default for Access wildcard characters conform to the Microsoft Visual Basic for Applications (VBA) specification, not SQL.
ANSI-89 beschreibt die bekannte Microsoft Jet-SQL-Syntax, die den Standard für Access-Datenbanken darstellt. Die Platzhalterzeichen entsprechen der Spezifikation für Microsoft Visual Basic für Applikationen (VBA), nicht denen für SQL.
Basic understanding of database concepts and SQL syntax
Invalid SQL syntax - currently only one column-level CHECK constraint is allowed.
Ungültige SQL-Syntax - zurzeit ist nur eine CHECK-Beschränkung auf Spaltenebene zulässig.
To create an external procedure you must use Watcom SQL syntax.
Um eine externe Prozedur zu erstellen, müssen Sie die Watcom-SQL-Syntax verwenden.
Added the possibility to check SQL syntax in the function body.
Hinzufügen der Möglichkeit die SQL Syntax im Funktionstext zu prüfen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.