Traduction de "basic knowledge of computer science" en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Grundkenntnisse der Informatik
Grundlagen der Informatik
It provides undergraduate students the opportunity to learn basic knowledge of computer science and engineering and practical skills in English.
Es bietet den Studierenden die Möglichkeit, Grundkenntnisse der Informatik und Ingenieurwissenschaften und praktischen Fertigkeiten auf Englisch zu erlernen.
Prerequisites Theoretical and practical basic knowledge of computer science especially knowledge of the ISO/ OSI network architecture and TCP/ IP protocols.
Theoretische und praktische Grundkenntnisse der Informatik insbesondere werden grundlegende Kenntnisse im Bereich der ISO/OSI-Netzwerkarchitektur und der verwendeten TCP/IP-Protokolle vorausgesetzt.
The prerequisite is basic knowledge of computer science and mathematics.
Basic knowledge of computer science, control systems, engineering mathematics, probability calculation and statistics, and physiology
Grundlagen der Informatik, Regelungstechnik, Ingenieur-Mathematik, Wahrscheinlichkeitsrechnung und Statistik ebenso wie Grundkenntnisse der Physiologie
Basic knowledge of computer science and good programming skills (Java/Python) are required.
The aim of the courses is to ensure the acquisition of a sound basic knowledge of computer science and its theoretical and mathematical foundations, plus familiarity with typical computer-science methods and proficiency in their practical use.
Ziel der Ausbildung ist der Erwerb eines soliden Grundwissens der Informatik und ihrer theoretischen und mathematischen Grundlagen, sowie das Erlernen typischer Informatikmethoden und deren Umsetzung in der Praxis.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.