Exemples avec "can mix ColdFusion code with Java classes" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
"Adobe ColdFusion saves us time and effort because we can mix ColdFusion code with Java classes to create a variety of applications with existing Java libraries."
Mixins are a way of modifying java code at runtime by adding additional behavior to classes.
Mixins sind eine Möglichkeit Java-Code während der Laufzeit zu modifizieren, indem Zusatzfunktionen zu Klassen hinzugefügt werden.
The appliance scans Java classes and Active X objects, which are considered executable files, and might run harmful code.
Die Appliance scannt Java-Klassen und Active X-Objekte, die als ausführbare Dateien angesehen werden und schädlichen Code ausführen könnten.
These values can be quickly calculated using several free or commercial tools and are based on the source code and compiled Java classes.
All diese Werte lassen sich mit diversen kostenlosen wie kommerziellen Werkzeugen zügig ermitteln und basieren auf einer automatischen Analyse des Quelltexts bzw. der Java Klassen.
Source code (for example, Java classes and C files)
This section provides the complete code for the preceding tutorial There are four Java classes that are present in the tutorials.
Dieser Abschnitt stellt den vollständigen Code für die vorhergehende praktische Einführung bereit. In den praktischen Einführungen werden vier Java-Klassen verwendet.
The latest release also adds a Class Filter interface which makes it possible to control which Java classes are accessed by JavaScript code.
Das neueste Release fügt ein Class-Filter-Interface, das die Kontrolle darüber, auf welche Java-Klassen JavaScript zugreift, ermöglicht.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.