We created and designed Codafile without any limitations.
Wir haben Codafile so kreiert und gestaltet, dass es keine Grenzen gibt.
Codafile lives from the unique people behind the project.
Codafile lebt von den einzigartigen Menschen hinter dem Projekt.
Are you in this mess, then we have developed exactly the right thing for you with Codafile.
Seid ihr in diesem Schlamassel, dann haben wir mit Codafile genau das Richtige für euch entwickelt.
How do we become part of Codafile?
Wie werden wir ein Teil von Codafile?
Since then, we offer individual subpages for companies that provide us with periodic publications and distribute codes via Codafile.
Seither bieten wir individuelle Unterseiten für Firmen an, die uns in regelmäßigen Abständen Veröffentlichungen übermitteln und über Codafile Codes vertreiben.
If you have any problems or questions don't hesitate the Codafile team at
Hast du Probleme oder Fragen, so kontaktiere gerne das Team von Codafile unter
The Codafile platform is available 24/7 for you and your fans.
Die Codafile Plattform steht 24/7 für euch und eure Fans zur Verfügung.
When we launched Codafile, it was planned to offer the platform to bands first.
Als wir Codafile ins Leben gerufen haben, war zu allererst geplant die Plattform an Bands anzubieten.
Are you as convinced as we are that download codes are the future, then become a partner of Codafile.
Seid ihr genauso überzeugt davon wie wir, dass Download Codes die Zukunft sind, dann werdet auch ihr ein Partner von Codafile.
If you are a fan and you would like to buy music from your favorite artist, then unfortunately it is currently not possible to get codes directly here on Codafile.
Wenn du ein Fan bist und gerne Musik von deinem Lieblingskünstler kaufen möchtest, dann ist es aktuell leider noch nicht möglich hier auf Codafile an Codes zu kommen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.