Exemples avec "code breakers can be" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
A very enjoyable overview of the historical race of code developers and code breakers can be found in the book by S. Signh [Sig01] or A. Beutelsbacher [Beu07].
Eine sehr schöne Übersicht über den geschichtlichen Wettlauf von Code-Erfindern und Code-Knackern findet sich im Buch von S. Signh [Sig01] oder von A. Beutelsbacher [Beu07].
Autres résultats
Their job is to protect the Corporation and arrest code breakers.
Deren Aufgabe ist es, das Unternehmen zu schützen und Gesetzesbrecher zu verhaften.
Eventually American code breakers are even stationed alongside the British at Bletchley.
Letztendlich werden sogar amerikanische Entschlüsseler in Bletchley stationiert.
If only we had an expert code breaker here.
Zum Glück haben wir hier einen speziellen Code Knacker.
You're mediocre linguists and positively poor code-breakers.
Ihr seid mittelmäßige Linguisten - und total schlechte Codeknacker.
Lasse den Code-Knacker seinen ersten Tipp abgeben.
The code breaker now has a little information.
Der Code-Knacker hat jetzt ein paar Informationen.
You're mediocre linguists, and positively poor code-breakers.
Sie sind mittelmäßig Linguisten und positiv schlechte Code-Unterbrecher.
To make the game more difficult, give the code breaker fewer guesses.
Gestatte dem Code-Knacker, um das Spiel schwieriger zu machen, weniger Tipps.
The other's a code-breaker with language ability.
Der andere ist ein Code-Knacker mit Sprachfähigkeiten.
Technically, you kidnapped the CIA's top code-breaker.
Du hast im Grunde den besten Kryptografen der CIA entführt.
The code breaker guessed Blue Orange Green Purple.
Der Code-Knacker hat Blau, Orange, Grün, Lila geraten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.