These tools work in a wide variety of code editors.
Diese Werkzeuge arbeiten in einer Vielzahl von code-Editoren.
Good authoring tools, such as wikis, content management systems, and code editors, help create accessible code - either automatically or with input from the author.
Codebeispiel Gute Authoring-Tools, wie Wikis, Content-Management-Systeme und Code-Editoren, helfen beim Erstellen von zugänglichem Code, entweder automatisch oder mittels Autoren-Inputs.
If you're just starting out, you might be confused by the array of code editors, frameworks, and testing tools out there.
Wenn Sie gerade erst beginnen, könnten Sie von der Menge an Code-Editoren, Frameworks und Testwerkzeugen erschlagen sein.
Take advantage of the full-featured markup and code editors, design-time tooling, rich language support, and other tools.
Nutzen Sie die umfassend ausgestatteten Markup- und Code-Editoren, Tools für die Entwurfszeit, umfassende Sprachunterstützung und andere Tools.
With drag-and-drop tools, wizards, and templates, you can create starter apps with only a few clicks - then use robust code editors to develop full apps easily and quickly.
Mit Drag&Drop-Tools, Assistenten und Vorlagen können Sie Einstiegsanwendungen mit wenigen Mausklicks zusammenstellen und anschließend mit robusten Code-Editoren schnell und einfach zu voll funktionsfähigen Anwendungen weiterentwickeln.
Developers in a corporation can face restrictions on what code editors are available to them, or where code can be deployed based on the sensitivity of the information within the application.
Entwickler in einem Unternehmen können Einschränkungen hinsichtlich der Code-Editoren, die ihnen zur Verfügung stehen, oder des Orts unterliegen, an dem Code basierend auf der Vertraulichkeit der Informationen innerhalb der Anwendung bereitgestellt werden kann.
In June we moved away from the drawing boards, and went straight to our code editors.
Im Juni haben wir uns von den Zeichenbrettern entfernt und sind direkt zu unseren Code-Editoren gegangen.
Compare this to the situation for other emerging languages. Unless someone has written an IDE extension for this language that works in an established IDE, the developer is stuck using an assortment of code editors and command-line compilation and build tools.
Wenn man das mit der Situation neuer Sprachen anderer Plattformen vergleicht: Sofern niemand eine IDE-Erweiterung für diese Sprachen geschrieben hat, die mit den etablierten IDEs funktioniert, ist der Entwickler gezwungen, eine beschränkte Auswahl von Code-Editoren, Kommandozeilen-Compilern und Build Tools zu nutzen.
In today's modern development approaches for the SharePoint platform, there are tendencies to use lite cross-platform code editors for the development of client-side add-ins.
In den heutigen modernen Entwicklungsansätzen für die SharePoint-Plattform gibt es Tendenzen zur Verwendung leichter plattformübergreifender Code-Editoren für die Entwicklung von clientseitigen Add-ins.
Cantata's tight integration with cross-compilation environments and intuitive C/C++ code tests in Eclipse GUI or code editors, make it easy to slot into any toolchain, and fast for developers to learn.
Cantata ist eng verzahnt mit compilerübergreifenden Umgebungen und intuitiven C- bzw. C++-Tests in der Eclipse-GUI oder Code-Editoren. Das hat zwei Vorteile: erstens ist es einfach, Cantata in jede Kette von Entwicklungswerkzeugen zu integrieren und zweitens lernen Entwickler schnell, damit umzugehen.
There's also an all-new Console that makes it much easier to debug and develop scripts, and a standalone Python interpreter to support auto-complete and debugging in popular code editors.
Wir haben außerdem die Konsole komplett überarbeitet - für einfacheres Script-Development und -Debugging. Unser neuer, eigenständiger Python-Interpreter ermöglicht Auto-Complete und Debugging in vielen beliebten Code-Editoren.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.