Process and apparatus for reading a dot matrix code marking on an article
Gerät und Verfahren zum Lesen eines Punkt-Matrix-Kodes auf einem Gegenstand
Support automated coding, serial number, batch number, date, bar code and two-dimensional code marking.
Stützen Sie automatisierte Kodierung, Seriennummer, Bearbeitungsnummer, Datum, Strichkode und zweidimensionale Kodierung.
The method of claim 9, wherein the marker points in the well are selected from the group consisting of a casing junction and/or bar code marking points.
Verfahren nach Anspruch 9, bei welchem die Markierungspunkte in dem Schacht aus der Gruppe gewählt sind, die aus einer Verrohrungsverbindung und/oder Barcode-Markierungspunkten besteht.
Safety device (2) according to claim 6, wherein an aperture (2g) is arranged in the housing (2a) such that the code marking of the insertion part (2i) may be seen from the outside.
Sicherungsvorrichtung (2) nach Anspruch 6, dadurch gekennzeichnet, dass im Gehäuse (2a) eine Durchbrechung (2g) derart angeordnet ist, dass das Kennzeichen des Einsatzteils (2i) von aussen sichbar ist.
A procedure according to claim 2, characterised in that the stored snapshot is processed using a histogram technique in order to decode the code marking series.
Verfahren nach Anspruch 2, dadurch gekennzeichnet, dass zum Decodieren der Codezeichenkette die gespeicherte Momentaufnahme in Histogrammtechnik verarbeitet wird.
Many automotive manufacturers and parts suppliers have stressed the importance of establishing traceability through the use of 2D code marking.
Viele Automobilhersteller und Teilezulieferer betonen immer wieder, wie wichtig es ist, die Rückverfolgbarkeit durch Markierung von 2D-Codes sicherzustellen.
The KMS series meter markers for colourless sequential length, easy-to-change text and code marking include the following machine models
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.