Our team favors extensible codebases to streamline future development processes.
Unser Team bevorzugt anpassbare Codebasen, um zukünftige Entwicklungsprozesse zu straffen.
Weak typing has benefits but can also introduce hidden errors in large codebases.
Schwache Typisierung hat Vorteile, kann aber auch versteckte Fehler in großen Codebasen einführen.
This allows for the integration of external codebases, such as shared libraries, that are updated independently of the main project.
So lassen sich externe Codebasen wie geteilte Bibliotheken, die unabhängig vom Hauptprojekt aktualisiert werden, integrieren.
Easily manage dependencies and even the largest codebases with tools for code mapping and architectural discovery.
Verwalten Sie auf einfache Weise Abhängigkeiten und selbst größte Codebasen mit Tools für Code Mapping und Architektursuche.
While presents as a single unified site, it's stitched together from several products in different codebases of different languages and sizes.
Obwohl sich als einheitliche Seite präsentiert, besteht sie aus verschiedenen Produkten in unterschiedlichen Codebasen unterschiedlicher Sprachen und Größen.
In early 2016, the project began accepting proposals for incubation of codebases and other technologies as core elements.
Anfang 2016 begann das Projekt Vorschläge für die Inkubation von Codebasen und anderen Technologien als Kernelemente zu akzeptieren.
A web-based management dashboard has been added and displays customizable information about current testing status, historical data and trends over multiple codebases.
Das webbasierte Management Dashboard zeigt individuell angepasste Informationen zum aktuellen Teststatus, zu historischen Daten und Trends über mehrere Codebasen.
We opted instead to build the simplest thing that could possibly work: we continuously delivered single codebases up to the HTML layer, and compiled and shipped two different asset stacks.
Wir entschieden uns stattdessen dafür, die denkbar einfachste Sache zu erstellen: Wir übermittelten ununterbrochen einzelne Codebasen an den HTLM-Layer und kompilierten und lieferten zwei verschiedene Asset-Stacks.
In both cases CrystalHD code has not been maintained for several years, and as surrounding codebases moved forwards over time the level of compatibility and optimisation has gone distinctly backwards.
In beiden Fällen ist der CrystalHD-Code seit mehreren Jahren nicht beibehalten worden, und da die umliegenden Codebasen im Laufe der Zeit vorwärts bewegt werden, ist das Maß an Kompatibilität und Optimierung deutlich rückwärts gegangen.
In this session, you will learn how to successfully introduce InnerSource best practices to your organisation's legacy codebases on GitHub.
In dieser Sitzung erfahren Sie, wie Sie die bewährten Methoden von InnerSource für die älteren Codebasen Ihrer Organisation auf GitHub erfolgreich übernehmen können.
Embedded developers also benefit from Parasoft SOAtest, for testing and validation at the message/API layer, Parasoft Jtest, for analyzing Java codebases, and Parasoft DTP, for reporting and intelligent analytics that provide actionable insights to bring efficiency to quality and compliance initiatives.
Parasoft SOAtest erleichtert den Embedded Entwicklern das Testen und Validieren auf der Message/API-Ebene, und Parasoft Jtest die Analyse von Codebasen in Java. Für das Reporting und intelligente Analysen liefert Parasoft DTP umsetzbare Erkenntnisse, welche die Qualitäts- und Konformitätsprojekte effizienter machen.
There are many different Projects, Server, Sites and Codebases - just select what you like and get in touch with us on the Mailing-Lists or in IRC.
Es gibt viele verschiedenen Projekte, Server, Webseiten und Codebasen - wähle einfach aus was du magst und trete in Kontakt zu uns über Mailinglisten oder IRC.
Using a translating program can minimize errors when changing codebases.
Die Verwendung eines Übersetzungsprogramms kann Fehler beim Wechseln von Codebasen minimieren.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.