Three-dimensional virtual assembling method, wiring harness designing method, computer program and system
Verfahren zum dreidimensionalen virtuellen Zusammenbau, Verfahren zum Entwurf eines Kabelbaums, Computerprogramm und System
Based on said prior art, the aim of the invention is to further develop the known method, computer program and system in such a way that colleagues at other locations at a distance from the main server can fully contribute to the project.
Ausgehend von diesem Stand der Technik ist es die Aufgabe der Erfindung, das bekannte Verfahren, Computerprogramm und System derart weiterzubilden, dass Mitarbeiter an anderen, entfernt vom Hauptserver liegenden Standorten, eine vollwertige Mitarbeit an einem Projekt zu ermöglichen.
Method for managing a virtual address used to program a DMA controller, computer program and system on a chip therefor.
Verfahren zur Verarbeitung einer virtuellen Adresse zur Programmierung einer DMA Steuerung, sowie Computerprogramm und System auf Chip dafür.
Method, computer program and system for ABC-analysis
Verfahren, Computerprogramm und System zur ABC-Analyse
METHOD, COMPUTER PROGRAM AND SYSTEM FOR THE DISTRIBUTION OF SOFTWARE TO PROCESSOR-BASED SYSTEMS
VERFAHREN, COMPUTERPROGRAMM UND SYSTEM ZUR VERTEILUNG VON SOFTWARE ZU PROZESSORGESTÜTZTE SYSTEME
METHOD OF MATCHING A TERMINAL AND A SECURITY PROCESSOR, AND COMPUTER PROGRAM AND SYSTEM FOR IMPLEMENTING SAME
VERFAHREN ZUM ABSTIMMEN EINES ENDGERÄTS UND EINES SICHERHEITSPROZESSORS UND COMPUTERPROGRAMM UND SYSTEM ZU SEINER IMPLEMENTIERUNG
METHOD, MEASUREMENT DEVICE, COMPUTER PROGRAM AND SYSTEM FOR PROVIDING A USER WITH FEEDBACK DURING AN ACTIVITY
VERFAHREN, MESSGERÄT, COMPUTERPROGRAMM UND SYSTEM ZUM FEEDBACK WÄHREND EINER AKTIVITÄT FÜR EINEN ANWENDER
Method, computer program and system for interactive selling of insurance
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.