Exemples avec "connected language standard ECMAScript" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
The internet has changed over the past years and also the language JavaScript has retained by developing new versions of the connected language standard ECMAScript.
It is more concise and easier to learn than the cross-language standard UNO API.
Es ist übersichtlicher und leichter zu lernen als die Standard-Sprache UNO API.
If you don't meet these language standards, you are strongly advised not to apply.
Wenn Sie dieses Sprachniveau nicht besitzen, sollten Sie von einer Bewerbung absehen.
Localization and multilingual DTP is performed with established language standards and specific processes.
Lokalisierung und mehrsprachiges DTP erfolgen nach festgelegten sprachlichen Standards und unter Berücksichtigung spezifischer Verfahren.
The Pascal parser conforms to the language standards given below.
Der Pascal Parser akzeptiert die unten angegebenen Sprachstandards.
The powerful and integrated VB.NET language standard guarantees a wide range of customizations.
Die integrierte, leistungsstarke Standard-Sprache VB.NET ermöglicht jede Art von Customizing.
If you don't meet these language standards, you are strongly advised not to apply.
Sollten Sie diese Anforderungen nicht erfüllen, raten wir Ihnen von einer Bewerbung ab.
And how are the latter to be assessed in the context of the language standard?
Und wie sind die Letzteren im Kontext der Sprachnorm zu beurteilen?
Supports industry-compliant Fortran language standards for application portability.
Die branchenkonformen Fortran-Sprachstandards für die Anwendungsportierbarkeit werden eingehalten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.