One can start the scanning software only through the Twain interface of a corresponding program.
Die Scansoftware lässt sich nur über die Twain-Schnittstelle eines entsprechenden Programms heraus starten.
With this shortcut you can cycle through the open programs in Windows without seeing the previews of the corresponding program.
Mit diesem Shortcut, kann man durch alle aktiven Fenster unter Windows durchwechseln, ohne dass man die Vorschaubilder des entsprechenden Programms sieht.
When you retool the machine, all you have to do is load the corresponding program.
Wird die Maschine umgerüstet, muss nur das entsprechende Programm abgerufen werden.
The corresponding program may show inexplicable behavior, false calculations, or absurd results.
Das entsprechende Programm kann unerklärliches Verhalten, falsche Berechnungen oder absurde Ergebnisse zeigen.
The corresponding program must be started, however, so that it appears in the list.
Das entsprechende Programm muss dabei allerdings gestartet sein, damit es in der Liste erscheint.
If you close the corresponding program, the license is released for other users.
Schließt man das entsprechende Programm, so ist die Lizenz für andere Nutzer wieder freigegeben.
Also, you can customize your recipes and save the corresponding program on the app.
Sie können auch Ihre Rezepte anpassen und das entsprechende Programm in der App speichern.
For such purposes it is necessary for the appropriate app and/or the corresponding program to be installed on the device.
Dazu muss auf dem Gerät die jeweilige App bzw. das entsprechende Programm installiert werden.
The corresponding program can be integrated as a user-specific menu item in the overview to facilitate editing.
Für die bequeme Bearbeitung können Sie das entsprechende Programm als benutzerspezifischen Menüpunkt in die Übersicht einbinden.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.