Traduction de "document folder structure" en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Dokumentordnerstruktur
The Reports subtab provides a "breadcrumb" navigation path that indicates all preceding or higher-level points (relative to your current location) in the document folder structure.
Die Registerkarte "Auswertungen" enthält einen "Breadcrumb"-Navigationspfad, der alle Punkte der vorherigen oder höheren Ebenen (relativ zur aktuellen Position) in der Dokumentordnerstruktur angibt.
Set rules for document folder structure Change the document folder path In the InLoox PM options you can define the rules for the document storage feature.
In den InLoox PM Optionen können Sie für die Seite Dokumente festlegen, welche Unterordner InLoox PM Web App automatisch anlegt, wenn die InLoox Dateiablagefunktion genutzt wird.
When you first access the Reports subtab, Enterprise Planning and Budgeting displays the highest level of the document folder structure. At this level, you can click on folders to open them, and use the basic search facility to search for folders and reports.
Wenn Sie erstmals auf die Registerkarte "Auswertungen" zugreifen, zeigt Oracle Enterprise Planning and Budgeting die höchste Ebene der Dokumentordnerstruktur an. Auf dieser Ebene können Sie auf Ordner klicken, um sie zu öffnen, und mit der einfachen Suche nach Ordnern und Auswertungen suchen.
If you are the admin, you can edit the settings for the document folder path and the document folder structure in the InLoox Options.
In den InLoox Optionen hat der Administrator die Möglichkeit, die Einstellungen zum Dokumente-Ordnerpfad und zur Dokumente-Ordnerstruktur festzulegen.
Autres résultats
In the Documents folder, a folder structure is generated that corresponds to the functional structure of the project.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.