Justin Seitz is a Senior Security Researcher for Immunity, Inc., where he spends a great deal of time bughunting, reverse engineering, doing Python development, and malware analysis.
Justin Seitz ist als Sicherheitsingenieur bei der Firma Immunity, Inc., beschäftigt, wo er einen Großteil seiner Arbeitszeit für Softwaretests, Reverse Engineering, Python-Entwicklung und Analyse von Malware aufwendet.
Autres résultats
The Python development team has discovered a flaw in their language package.
You can simplify your package and version management by using a virtual environment to do your Python development.
Sie können die Paket- und Versionsverwaltung vereinfachen, indem Sie die Python-Entwicklungsarbeit in einer virtuellen Umgebung ausführen.
For years, manufacturers of hardware or software solutions and small or large enterprises alike have relied on our know-how in the field of Python development.
Sowohl Hersteller von Hard- und Softwarelösungen, als auch Klein- und Großunternehmen setzen seit Jahren auf unsere Expertise in der Python Entwicklung.
The Google Cloud guide to Setting up a Python development environment provides detailed instructions for meeting these requirements.
Der Google Cloud-Leitfaden zum Einrichten einer Python-Entwicklungsumgebung enthält detaillierte Anweisungen zur Erfüllung dieser Anforderungen.
The Python development community owes a big thanks to long-time ctypes maintainer Thomas Heller.
Das Python-Entwicklungs-Team schuldet dem ctypes-Maintainer Thomas Heller ein großes Dankeschön.
package depending on all supported Python development packages
On a more general note, the Python development team is now aware of the problem and will work to avoid it reoccurring.
Allgemein gesprochen ist das Python-Entwicklungsteam nun mit dem Problem vertraut und wird daran arbeiten, dass es nicht wieder passieren wird.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.