Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
ausbeuten oder
verwerten oder
ausnutzen oder
Exploit oder
nutzen oder
Ausbeutung oder
Nutzung oder
bieten oder
instrumentalisieren oder
auszubeuten und
Ausnutzung oder
verwerten bzw.
Refrain from supporting businesses that exploit or abuse endangered animals.
Bitte unterstütze keine Unternehmen die gefährdete Tiere ausbeuten oder missbrauchen.
A man cannot rob, exploit or rule- alone.
Doch er kann nicht allein rauben, ausbeuten oder herrschen.
It is also possible, that immaterial assets might be purchased with the aim to exploit or resell them.
Auch können immaterielle Vermögensgegenstände erworben werden, mit dem Ziel sie zu verwerten oder weiterzuverkaufen.
not copy, reproduce, exploit or expropriate the various proprietary directories, databases and listings of and/or its affiliates
keine Versuche darstellt, die verschiedenen geschützten Verzeichnisse, Datenbanken und Listen von zu kopieren, zu reproduzieren, zu verwerten oder zu enteignen
The issue is to find those crumbs, those stylistic features, which I can either exploit or, on the contrary, avoid during play.
Die Kunst ist es, genau diese Krümelchen, jene stilistischen Merkmale, aufzuspüren, die ich entweder ausnutzen oder, andersrum gesehen, während des Matches vermeiden sollte.
The function of both simple and complex applications will be identified and then manipulated, in an attempt to exploit or bypass their security.
Die Funktion sowohl simpler als auch komplexer Anwendungen wird zunächst analysiert und dann in einem Versuch manipuliert, sie auszunutzen oder ihre Sicherheit zu umgehen.
There are no courses that are used to exploit or abuse any other human being.
Es gibt keine Lehrveranstaltungen, die dazu benutzt werden, andere Menschen auszubeuten oder zu missbrauchen.
Without them, nature would not look the way it looks, despite human attempts to exploit or destroy it.
Ohne sie würde die Natur nicht so aussehen, wie sie aussieht, trotz der menschlichen Versuche, sie auszubeuten oder zu zerstören.
Now, the developer who has control of the program often feels tempted to introduce malicious features to further exploit or abuse those users.
Jetzt fühlt sich der Entwickler, der die Kontrolle über das Programm hat, oft dazu verleitet, arglistige Funktionen einzubauen, um jene Nutzer weiter auszubeuten oder zu missbrauchen.
Corporations, their subsidiaries and suppliers, who put their own profit before human rights, who displace, exploit or endanger the lives of people have to be held legally liable.
Konzerne, ihre Tochterfirmen und Zulieferer, die für den eigenen Profit Menschen vertreiben, ausbeuten oder deren Leben gefährden, müssen dafür haften - auch vor Gericht.
large business enterprises geared towards quick profits, which exploit or destroy resources and which conflict with the interests of the coastal population
große, auf schnellen Profit ausgerichtete Wirtschaftsunternehmen, die Ressourcen ausbeuten oder zerstören und mit den Interessen der Küstenbevölkerung in Konflikt stehen
You agree not to reproduce, modify, distribute, replicate, commercially exploit or create derivative works of any portion of the site or material thereon.
Sie stimmen zu, keine Teile der Website oder des Materials daraus zu vervielfältigen, zu verändern, zu verteilen, zu replizieren, kommerziell zu verwerten oder abgeleitete Werke zu schaffen.
in any attempt to abuse, exploit or circumvent any law or regulation
um zu versuchen, ein Gesetz oder eine Verordnung zu missbrauchen, auszunutzen oder zu umgehen,
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.