The following are some database-specific examples of SQL statements that use conditional formatting.
Im Folgenden sehen Sie einige datenbankspezifische Beispiele für SQL-Anweisungen, in denen bedingte Formatierung zum Einsatz kommt.
The result set of the SQL statement or procedure is sent to the client without any additional formatting.
Die Ergebnismenge der SQL-Anweisung oder der Prozedur wird an den Client ohne zusätzliche Formatierung geschickt.
Ease of navigation, instant access to the database objects definition, and other advanced options greatly facilitate SQL statements designing and formatting.
Leichte Navigation, Sofortzugang zu den Definitionen von Datenbankobjekten und andere erweiterte Optionen fördern die Gestaltung und Formatierung von SQL-Anweisungen erheblich.
Formats statements in the SQL Editor according to the SQL grammar defined for the current database type, see Formatting SQL.
The SQL Editor Refactoring menu lets you reformat existing SQL statements and scripts, based on your current SQL formatting configuration and other preferences.
Im Menü "SQL Refactoring" können Sie bestehende SQL-Anweisungen und Scripts auf Basis Ihrer aktuellen SQL-Formatierungskonfiguration und anderer Einstellungen neu formatieren.
Before the query submits the data supplied by the user to the SQL statement, evaluate the variable for the correct formatting, valid syntax, and that it does not exceed SQL statement length.
Bevor die die Funktion die vom Benutzer eingegebenen Daten an die SQL-Anweisung weitergibt, prüfen Sie die Variable auf korrektes Format, gültige Syntax, und dass sie die erlaubte Länge einer SQL-Anweisung nicht überschreitet.
The formatting is applied when you generate SQL (see Generating SQL Statements).
Die Formatierung wird angewendet, wenn Sie SQL-Anweisungen erzeugen (siehe Erzeugen von SQL-Anweisungen).
The appearance of SQL statements in the SQL Editor can be configured in the SQL Formatting Configurations dialog box.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.