The optimal management of forest areas is fundamentally based on the results of local site mapping.
Die optimale Bewirtschaftung forstlicher Flächen basiert grundlegend auf den Ergebnissen der lokalen Standortkartierung.
Furthermore, the new German debt brake is fundamentally based on the structural budget balance.
Die Zielgröße der Schuldenbremse an sich ist der strukturelle Finanzierungssaldo.
The concept is fundamentally based on two views, each consisting of simple bars and axes of coordinates.
Das Konzept basiert grundlegend auf zwei Ansichten, bestehend aus einfachen Balken und jeweils einem Achsenkreuz.
A product line, that is completely and fundamentally based on sustainability and solely works with plastic-free and environment-friendly packaging.
Eine Produktlinie, die zu hundert Prozent auf Nachhaltigkeit basiert und mit plastikfreien, umweltfreundlichen Verpackungen arbeitet.
The transfer of a domain is not a simple process and is fundamentally based on written agreements like any commercial purchase.
Die Übertragung einer Domain ist kein einfacher Prozess und basiert grundsätzlich wie jeder Handelskauf auf schriftlichen Vereinbarungen.
Summary The development of modern endonasal sinus surgery is fundamentally based on the introduction of optical instrumentation.
Zusammenfassung Die Entwicklung der modernen endonasalen Nasennebenhöhlenchirurgie basiert in wesentlichen Punkten auf der Einführung optischer Hilfsmittel.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.