Depending on permission status, interface elements such as input fields, tags, buttons or menu entries may be hidden, deactivated or edited.
Je nach Berechtigungsstatus lassen sich auch Oberflächenelemente wie Eingabefelder, Reiter, Buttons oder Menüeinträge ausblenden, deaktivieren oder editieren.
User interface elements such as icons, text labels, pointers, and buttons now scale according to the display settings of the operating system.
Elemente der Benutzeroberfläche wie Symbole, Beschriftungen, Zeiger und Schaltflächen sind jetzt entsprechend den Einstellungen des Betriebssystems skaliert.
User interface elements such as workspaces, toolbars, menus, ribbon panels, shortcut menus, and keyboard shortcuts are all managed from this dialog box.
Benutzeroberflächenelemente wie Arbeitsbereiche, Werkzeugkästen, Menüs, Multifunktionsleisten-Gruppen Kontextmenüs und Tastaturkürzel werden sämtlich über dieses Dialogfeld verwaltet.
Manages customized user interface elements such as workspaces, toolbars, menus, shortcut menus and keyboard shortcuts
Verwaltet angepasste Elemente der Benutzeroberfläche wie Arbeitsbereiche, Werkzeugkästen, Menüs, Kontextmenüs und Tastatur-Kurzbefehle.
You focus on the geometry in an in-canvas display instead of interacting with user interface elements such as the ribbon, browser, and a dialog box.
Sie können sich auf die Geometrie in der Leinwandanzeige konzentrieren, anstatt auf die Interaktion mit Elementen der Benutzeroberfläche, wie der Multifunktionsleiste, dem Browser und den Dialogfeldern.
Also, ensure that form fields are not obstructed from view by interface elements such as the keyboard.
For example, you can use a local process to run an event-handling method or to control interface elements such as floating windows.
Sie verwenden diese beispielsweise für eine Methode zur Ereignisverwaltung oder zum Steuern von Oberflächenelementen, wie z.B. das Palettenfenster.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.