It's such a great way to - I mean, they should make Java books like this, and we've have no problem learning a program.
Es ist so eine grossartige Art - ich meine, so sollte man Java Bücher machen. Dann hätten wir keine Probleme damit, ein Programm zu erlernen.
It's such a great way to - I mean, they should make Java books like this, and we've have no problem learning a program.
Es ist so eine grossartige Art - ich meine, so sollte man Java Bücher machen.
It includes profiles of innovative Java applications, Java technical how-to's, Java community news, and Information about new Java books, conferences and events.
Sie umfasst Profile von innovativen Java-Anwendungen, Vorgehensweisen bei technischen Fragen zu Java, News der Java-Community und Informationen über neue Java-Bücher, -Konferenzen und -Ereignisse.
This publication was the first German-language book on Java as a programming language.
Diese Publikation war das erste deutschsprachige Buch zu Java als Programmiersprache.
Written for Java developers, the book requires no prior knowledge of GWT.
Schritt für Schritt wird man vor allem im ersten Teil des Buches an das Arbeiten mit GWT herangeführt.
Book review summary: Excellent overview of Java ~ book by Bruce Eckel
Guter Überblick über UML ~ Buch von Bernd Oestereich
Java, Banned Books, Subversives and Revolutionaries, Bow Hunting?
"Java, verbotene Bücher, Staatsfeinde und Revoluzzer, Bogenschießen"?
He wrote the course book "Java exemplarisch" and was involved in several courses in further education for computer science teachers.
Er hat ein Lehrbuch "Java exemplarisch" verfasst und war an zahlreichen Weiterbildungskursen für Informatik-Lehrpersonen beteiligt.
The component for Java is an alternative to the UltraLite for Java described in this book.
Die Komponente für Java ist eine Alternative zu UltraLite für Java, die in dieser Dokumentation beschrieben wird.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.