This means that use of jstack results in a stack with Java frame translation in place.
Das bedeutet, dass die Verwendung von jstack einen Stack mit erfolgter Java-Frame-Übersetzung ergibt.
The command line tools jstat, jstack, and jmap are useful to get inside the JVM's garbage collector, the JVM's threads, and the JVM's heap, respectively.
Die Befehlszeilen-Werkzeuge jstat, jstack, und jmap sind nützlich, um in den JVM-Müllsammler, die JVM-Threads und den JVM-Stapel zu gelangen.
JVM internals tools - jstack, jmap, jinfo
Tools für JVM-Programmabläufe - jstack, jmap, jinfo
On some systems you may have to use: sudo -u aem jstack -J-d64 -l<pid
Bei einigen Systemen müssen Sie möglicherweise folgendes verwenden: sudo -u aem jstack -J-d64 -l<pid
The jstack tool is available since JDK 1.5 (for JVM on Windows, it's available in some versions of JDK 1.5 and JDK 1.6 only).
Das Werkzeug jstack ist seit JDK 1.5 verfügbar (für JVM unter Windows ist es nur in einigen Versionen von JDK 1.5 und JDK 1.6 verfügbar).
Alternatively, if installed, use jstack.
Ansonsten verwenden Sie jstack, wenn dies installiert ist.
Here's a script, taken from that will take a series of thread dumps using jstack.
Im Folgenden finden Sie ein Skript aus , das eine Reihe von Thread-Dumps mithilfe von jstack erstellt.
To obtain a thread dump using jstack, run the following command
Wenn Sie einen Thread-Dump mithilfe von jstack erhalten möchten, führen Sie den folgenden Befehl aus
actions jstack jstack is an alias for ustack that uses the jstackframes option for the number of stack frames the value specified by, and for the string space size the value specified by the jstackstrsize option.
Aktionen jstack jstack ist ein Aliasname für ustack. Dabei gilt als Anzahl der Stack-Frames der mit der Option jstackframes angegebene Wert und als Speicherplatz für die Zeichenkette der mit der Option jstackstrsize angegebene Wert.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.