Translation Ready easy translation to any other language using WPML plugin.
Übersetzungsbereit einfache Übersetzung zu jeder anderen Sprache mithilfe des WPML-Plug-Ins.
The digital humanities allow us to analyse literature and language using numbers.
Die digitalen Geisteswissenschaften erlauben es, Literatur und Sprache mit Zahlen zu analysieren.
Specialized translations render the message of the source text into the target language using the appropriate style and terminology.
Fachübersetzungen übermitteln die Botschaft des ursprünglichen Texts in der angeforderten Sprache mit dem angemessenen Stil und der entsprechenden Terminologie.
inspiration in their own language using their own expressions.
Inspiration in ihrer eigenen Sprache mit ihren eigenen Ausdrucksformen.
The brochures are automatically generated in each desired language using its own InDesign layout.
Die Broschüren werden in jeder gewünschten Sprache mit ihrer eigenen InDesign-Vorlage automatisch erstellt.
Quick adjustment to any language using Roman alphabe
Schnelle Anpassung an jede Sprache mit römischem Alphabet
Translation Ready easy translation to any other language using WPML plugin, gettext PO file is also included.
Mehrsprachenfähig einfache Übersetzung in jede andere Sprache mit dem WPML-Plugin, gettext PO-Datei ist ebenfalls dabei.
Localize this language using the available tools in iLocalize.
Sie lokalisieren diese Sprache mit den in iLocalize verfügbaren Werkzeugen.
Beschrijving Master the hurdles of the German language using authentic videos of everyday scenarios in Germany.
Meistern Sie die Hürden der deutschen Sprache mithilfe authentischer Videos über Alltagsszenarien in Deutschland.
Transliteration capability - make it easy to enter any language using Google Input Tools.
Transliterationsfähigkeit - Sorgen Sie dafür, dass sich jede Sprache mit den Google Input Tools einfach eingeben lässt.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.