Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Lua-Datei
The same addon table is passed to every file loaded by a particular TOC file (example at the top of a Lua file: "local addonName, addonTable = ...;".
Die gleiche Add-on-Tabelle wird an jede Datei weitergegeben, die durch eine bestimmte TOC-Datei geladen wird (z. B. im Kopf einer Lua-Datei: "local addonName, addonTable = ...;").
Creates a new Thread from a Lua file or FileData object. 0.7.0 Functions
Erstellt einen neuen Thread aus einer Lua-Datei oder einem FileData-Objekt. 0.7.0 Funktionen
The LUA file format is used to store files that have been written using the Lua programming language, a lightweight language designed to extend existing applications, adding more features and functionality.
Das.lua-Dateiformat wird verwendet, um Dateien zu speichern, die mit der Programmiersprache Lua geschrieben worden sind, einer leichten Sprache, die entwickelt wurde, um bestehende Anwendungen zu erweitern, indem diesen mehr Funktionen und Funktionalität hinzugefügt werden.
OOBD Lua Script: Here you can select the OOBD Lua file, which contains the menus and functionality.
OOBD Lua Script: Skript: Hier kannst Du ein Lua Skript auswählen, was die Menues und die ganze Funktionalität enthält.
Description LUA file is a Lua Source File. A LUA file contains source code written in Lua, a light-weight programming language designed for extending or adding functionality to software applications.
Die LUA-Datei ist eine Lua Source File.Die Datei mit der Dateiendung.LUA enthält einen Quellcode für eine Programm- oder Anwendungserweiterung, normalerweise ein Spiel, das in der Skriptsprache Lua geschrieben ist.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.