The method of constructing a rotor assembly as set forth in claim 5 wherein the laminations have an odd number of poles.
Verfahren zum Konstruieren einer Läuferbaugruppe nach Anspruch 5, wobei die Bleche eine ungerade Polzahl haben.
Aircraft and method of constructing it.
Flugkörper und Verfahren zur Herstellung desselben.
Electrical connector assembly and method of constructing such an assembly.
Elektrische Verbindereinrichtung und Verfahren zur Herstellung einer derartigen Verbindereinrichtung.
Process for improving heat transfer coefficient, method of constructing a tube bundle and apparatus having a plurality of parallel tubes.
Verfahren zur Verbesserung des Wärmeübertragungs-Koeffizienten, Verfahren zur Herstellung eines Rohrbündels und Vorrichtung mit einer Vielzahl von parallelen Rohren.
Liner construction for stack-like structures and a method of constructing such a liner construction.
Konstruktion für die Auskleidung von Schornsteinen oder ähnlicher Strukturen und Verfahren zur Herstellung einer derartigen Konstruktion.
A resin flow and curing measuring device and method of constructing a metal mold based on flow and curing characteristics.
Gerät zur Messung der Fliess- und Vernetzungseigenschaften eines Harzes und Verfahren zur Herstellung einer auf den Fliess- und Vernetzungseigenschaften begründeten Giessform.
Spring element and method of constructing a spring element
Federelement und Verfahren zur Konstruktion eines Federelements
The method of constructing a high performance printed circuit board assembly in accordance with claim 9, wherein said dielectric layer comprises polytetrafluoroethylene.
Verfahren zur Herstellung einer Leiterplattenanordnung hoher Leistungsfähigkeit nach Anspruch 9, bei dem die dielektrische Schicht Polytetrafluorethylen umfaßt.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.