The Boot ROM code contains the Apple Root CA public key, which is used to verify that the Low-Level Bootloader (LLB) is signed by Apple before allowing it to load.
Der Boot-ROM-Code enthält den öffentlichen Schlüssel der Apple-Root- Zertifizierungsstelle, mit dem überprüft wird, ob der Low-Level-Bootloader (LLB) von Apple signiert wurde, bevor er geladen werden darf.
The Windows version of Intel PROSet can flash the Boot ROM.
Die Windows-Version von Intel PROSet kann ein Flash des Boot ROM erstellen.
This package provides boot code for the qemu emulated network cards in as boot ROMs.
Dieses Paket enthält Boot-Code für die von QEMU emulierten Netzwerkkarten als Boot-ROMs.
Intel PROSet for Windows* Device Manager can flash the Boot ROM.
Intel PROSet für Windows* Geräte-Manager kann das Boot ROM flashen.
Firmware is loaded into internal memory by the boot ROM
Firmware wird über die Boot ROM in den internene Speicher geladen
Due to boot ROM limitations, this version of the product cannot be used on this computer architecture.
Diese Version des Produkts kann aufgrund von Start-ROM-Einschränkungen auf dieser Computerarchitektur nicht verwendet werden.
You can use these systems with large drives, but your root partition must be within the space supported by the boot ROM.
Du kannst diese Systeme mit großen Laufwerken betreiben, aber deine root-Partition muss in dem Bereich liegen, der vom Boot-ROM unterstützt wird.
On the BVM VMEbus systems you should make sure you are using BVMBug revision G or higher boot ROMs.
Auf BVM VMEBus-Systemen sollten Sie die BVMBug-Boot-ROMs in Revision G oder höher verwenden.
The Secure Enclave includes a dedicated Secure Enclave Boot ROM.
Die Secure Enclave enthält ein eigenes Secure Enclave-BootROM.
Client computers that have either a PXE boot ROM or a network adapter supported by the boot floppy
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.