For filmmakers who are also film programmers like myself, there is so much to learn from the creative as well as organizational planning that go into organizing events like this.
Für Filmemacher*innnen, die auch Festivalkurator*innen sind, so wie ich, gibt es viel zu lernen sowohl von kreativen als auch organisatorischen Aspekten einer solchen Veranstaltung.
Yes, I buy and sell men like myself every day.
Ja, ich kaufe und verkaufe Männer wie mich jeden Tag.
Not even a professional like myself could have seen it coming.
Nicht einmal ein Profi wie ich hätte das kommen sehen können.
This trip is too overwhelming for an old man like myself.
Diese Reise ist zu anstrengend für einen alten Mann wie mich.
For a programmer like him, fixing that bug was like shooting fish in a barrel.
Für einen Programmierer wie ihn war diesen Fehler zu beheben kinderleicht.
Even an old hand like myself can always learn something new there.
Da lernt auch ein alter Hase wie ich immer noch etwas dazu.
A true genius like myself learns to seize the moment.
Ein wahres Genie wie ich, zieht aus allem einen Nutzen.
They take one look at a fine specimen like myself...
Sie sehen mich an, dieses wunderbare Exemplar von Mann...
Heliophos is an ideal place to stay for a traveler like myself.
Heliophos ist ein idealer Ort für einen Reisenden wie mich zu bleiben.
Who on vacation also like myself know what I mean cooking.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.