For filmmakers who are also film programmers like myself, there is so much to learn from the creative as well as organizational planning that go into organizing events like this.
Für Filmemacher*innnen, die auch Festivalkurator*innen sind, so wie ich, gibt es viel zu lernen sowohl von kreativen als auch organisatorischen Aspekten einer solchen Veranstaltung.
Not even a professional like myself could have seen it coming.
Nicht einmal ein Profi wie ich hätte das kommen sehen können.
Even an old hand like myself can always learn something new there.
Da lernt auch ein alter Hase wie ich immer noch etwas dazu.
But for a man like myself, who did nothing...
Aber für jemanden wie mich, der nichts getan hat...
I have a friend who thinks and behaves a little like myself.
Ich habe einen Freund, der denkt so ein wenig wie ich.
Having a powerful witch around like myself can only be an asset.
Einen mächtigen Hexer wie mich dabei zu haben, kann nur helfen.
Who on vacation also like myself know what I mean cooking.
Physicists like myself understand structures to be malleable and ever-forming.
Physiker wie ich verstehen, dass Strukturen formbar und veränderlich sind.
Nights were nice and quiet, great for a light sleeper like myself.
Nächte waren schön und ruhig, ideal für einen leichten Schlaf wie mich.
It was too much, even for a true believer like myself.
Das war sogar für einen wahren Gläubigen wie mich zuviel.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.