On the basis of the Java-based PSI framework, PSI will present AI solutions that have been successfully used industrially for years.
Auf Basis des Java-basierten PSI-Frameworks präsentiert PSI KI-Lösungen, die bereits seit vielen Jahren erfolgreich industriell eingesetzt werden.
Enhanced speed: Login and runtime speed of the Java-based login have improved a lot.
Verbesserte Geschwindigkeit: Die Anmelde- und Laufzeitgeschwindigkeit des Java-Logins hat sich erheblich verbessert.
For Linux and Mac, a new version of the Java-based Infoclient is now available.
Für die Betriebssysteme Linux und Mac OS X ist ab sofort eine neue Version des Java-Infoclients verfügbar.
As a result of attending this course, you will be exposed to three of the Java-based OpenShift application runtimes: WildFly Swarm, Vert.x, and Spring Boot.
Im Rahmen dieses Kurses lernen Sie mit WildFly Swarm, Vert.x und Spring Boot drei der Java-basierten OpenShift Application Runtimes kennen.
With the aid of the JAVA-based PSI SCADA solution, the order status in the production hall is visualised in real time and the production status displayed.
Mit Hilfe der JAVA-basierten PSI-SCADA-Lösung wird die Auftragssituation in der Produktionshalle in Echtzeit visualisiert und der Produktionsfortschritt dargestellt.
Industrial applications of numerous artificial intelligence (AI) methods on the basis of the Java-based PSI framework will round out the trade fair presentation.
Industrielle Anwendungen mehrerer Methoden der Künstlichen Intelligenz (KI) auf Basis des Java-basierten PSI-Frameworks runden die Messepräsentation ab.
Its victory in the Terabyte Sort Benchmark 2008 proves the capable performance of the Java-based framework.
Wie leistungsfähig das in Java realisierte Framework für verteiltes Rechnen ist zeigt der Sieg von Hadoop beim Terabyte Sort Benchmark 2008.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.