Traduction de "open-source software tool" en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Open-Source-Softwaretool
Matomo is integrated on the websites of the Residenz Hotel am Festspielhaus (an open-source software tool for web analysis) Web analytics is the survey, collection and analysis of data on the behaviour of visitors to websites.
Datenschutzbestimmungen zu Einsatz und Verwendung von Matomo- Auf den Webseiten des Residenz Hotels am Festspielhaus ist Matomo (ein Open-Source-Softwaretool zur Web-Analyse) integriert. Web-Analyse ist die Erhebung, Sammlung und Auswertung von Daten über das Verhalten von Besuchern von Internetseiten.
On this website, we have integrated the Matomo component. Matomo is an open-source software tool for web analysis.
KiCad is an open-source software tool for the creation of electronic schematic diagrams and PCB artwork.
KiCad ist ein Open Source Softwaretool zum Erstellen von elektronischen Schaltplänen und PCB Layouts.
In conjunction with the BUSMASTER open-source software tool, the ES523 module can be used to simulate, analyze, and test CAN FD networks.
Gemeinsam mit dem Open Source Werkzeug BUSMASTER kann das ES523-Modul zur Simulation, Analyse und zum Test von CAN FD-Netzwerken verwendet werden.
On Wednesday, 23rd of November, Insensa-GIS, a new open-source software tool was presented in a workshop at the Eberswalde University for Sustainable Development (Germany) by Dennis Biber, the developer of the software, and Lisa Freudenberger.
Am 23. November wurde Insensa-GIS, eine neue Open-Source-Software in einem Workshop von Dennis Biber, dem Entwickler der Software, und Lisa Freudenberger an der Hochschule für Nachhaltige Entwicklung Eberswalde präsentiert.
Matomo is an open-source software tool for web analysis.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.