Traduction de "original TypeScript file" en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
TypeScript-Vorlage
So when executing the JavaScript file line by line the debugger needs a SourceMap in order to understand how it corresponds with the original TypeScript file.
Damit der Debugger beim zeilenweisen Ausführen der JavaScript-Datei nachvollziehen kann, wie diese mit der TypeScript-Vorlage korrespondiert, benötigt er eine SourceMap.
When transpiling TypeScript to JavaScript the structure of the JavaScript file that is generated differs immensely from the original TypeScript file.
Remember not to put the typescript file on a temporary directory (such as/tmp or/var/tmp).
Denken Sie daran, die Mitschrift nicht in einem temporäres Verzeichnis wie/tmp oder/var/tmp zu speichern.
Execute webpack command to re-bundle changed TypeScript files and run dotnet run command to rebuild and run.NET Core application on Kestrel server.
Führen den webpack-Befehl aus, um die geänderten TypeScript-Dateien erneut zu sortieren, führen Sie ferner den Befehl dotnet run zur Wiederherstellung aus und lassen Sie die.NET-Core-Anwendung auf dem Kestrel-Server laufen.
Do not put the typescript file in a temporary directory such as/tmp or/var/tmp (files in those directories may be deleted during the upgrade or during any restart).
Lassen Sie das Transcript nicht in ein temporäres Verzeichnis wie/tmp oder/var/tmp schreiben, da dieses beim Aktualisieren oder bei einem Neustart gelöscht werden kann.
Another reason why I love VSCode is that it is very, very fast: I have never seen a freeze when a big TypeScript file is opened.
Es ist außerdem ziemlich schnell: Zu keiner Zeit ist mir ein Stocken aufgefallen, wenn ich eine große TypeScript-Datei geöffnet habe.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.