The main difference between the two engines is that internal implementation does not use any outside code.
Der Unterschied zwischen interner Implementierung und Microsoft CryptoAPI besteht darin, dass im ersten Fall kein externer Programmcode verwendet wird.
If there is only an exchange of information via communication means that are normally used for the interaction of independent programs, the outside code does not have to be subject to the GPL.
Findet nur ein Informationsaustausch anhand von Kommunikationsmitteln statt, die üblicherweise für das Zusammenwirken eigenständiger Programme verwendet werden, verlangt die GPL nicht, dass ihr der fremde Code unterstellt werden muss.
We will fulfill the law, not by circumscribing ourselves to an outside code, but by walking by the Spirit.
Wir werden das Gesetz erfüllen, nicht, indem wir uns an einen externen Kodex klammern, sondern indem wir im Geist wandeln.
hasOwnProperty() Alternatively, if you know there won't be any outside code interference, you can extend built-in prototypes with a check method.
Alternativ können Sie auch den eingebauten Prototypen mit einer Prüfmethode erweitern, falls sichergestellt ist, dass es nicht zu einer Beeinflussung von externem Code kommt.
When Perl code is executed within a Safe compartment, it cannot access variables outside of the compartment unless the outside code chooses to share the variables with the code inside the compartment.
Sofern Perl in einem sog. Safe Compartment ausgeführt wird, kann es Variable außerhalb des erlaubten Bereiches nicht erreichen, außer wenn diese gemeinsam (sicherer Bereich und öffentlich) zur Verfügung stehen.
Autres résultats
Note that the upcoming examples intentionally show code outside the For statement.
Die Angabe von Code außerhalb der For-Anweisung in den nachfolgenden Beispielen ist beabsichtigt.
The numbers are therefore always to enter without an outside line code.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.