To do this panel classes have to be extended and completed by own Java code.
Dazu werden die Panel-Klassen abgeleitet und durch eigenen Java-Code ergänzt.
Pluggable batch information and control component for implementation in your own Java client applications
Java Batch-Auskunftskomponente zur Einbindung in eigene Java Client-Anwendungen
In turn, both expand and round off the two itelligence core competencies as an e- business integrator: the comprehensive SAP/MySAP experience in standard software and itelligence's proprietary individual software technologies (e.g. own Java framework for the customization of interactive web applications).
Beide wiederum erweitern und komplettieren die beiden itelligence-Kernkompetenzen als E-Business-Integrator: die Technologie (u.a. eigenes Java-Framework zur "Maßanfertigung" interaktiver Web-Anwendungen) andererseits.
Create your own Java based PDF viewing application using a highly flexible framework
Eine Java basierte PDF Anzeige Applikation erstellen und gestalten mittels einem äußerst flexiblen Framework
Customize simple keymaps or for full control over the UI write your own Java and VB scripts.
Passen Sie einfach die Tastaturbelegungen an oder schreiben Sie ein eigenes Java bzw. VB Script zur vollen Kontrolle der Benutzeroberfläche.
Of course you can use external or own Java scripts in OPN.
In openPHPnuke können Sie auch externe oder eigene Javascripts einbauen.
Therefore, before contributing to AEM, you should have a deep understanding of HTTP, ideally to the extent where you would be capable of writing your own Java implementation of a multithreaded HTTP server with thread-pooling.
Bevor Sie also zu AEM beitragen, sollten Sie über ein tiefgehendes Verständnis von HTTP verfügen, idealerweise in dem Maße, dass Sie Ihre eigene Java-Implementierung eines Multithread-HTTP-Servers mit Thread-Pooling schreiben könnten.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.