Exemples avec "plain old Java object" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Immediately after that, the projection weatherData can be used like an ordinary plain old Java object.
Gleich darauf kann die Projektion weatherData wie ein gewöhnliches Javaobjekt verwendet werden.
Only POJO (Plain old Java object) instances are "merged" and additional services such as transaction management are configured descriptively.
Es werden nur POJO (Plain old Java Object) Instanzen "zusammengesetzt" und zusätzliche Dienste wie z. B. Transaktionssteuerung deskriptiv konfiguriert.
Spring enables the developers to develop the enterprise applications using POJOs (Plain Old Java Object).
Frühling ermöglicht es Entwicklern, Enterprise-Anwendungen unter Verwendung von POJOs zu entwickeln.
In computing software, POJO is an acronym for Plain Old Java Object.
POJO ist eine Abkürzung für Plain Old Java Object, also ein „ganz normales" Objekt in der Programmiersprache Java.
In Java speak, this object is called a Plain Old Java Object (a.k.a. a POJO).
As we have learned in the previous parts of this series, projections can be used just like plain old Java objects (POJOs).
Wir haben in den vorherigen Teilen bereits in einigen Beispielen gesehen, dass sich Projektionen wie herkömmliche Javaobjekte (POJOs) verwenden lassen.
By following the principles outlined above, the Spring framework allows developers to access Plain Old Java Objects, or POJOs (or common Java objects) when developing Enterprise Java applications.
Dadurch, dass die oben genannten Grundsätze befolgt werden, erlaubt es das Spring-Framework, bei der Entwicklung von Enterprise-Java-Anwendungen auf Plain Old Java Objects (frei übersetzt: ganz gewöhnliche Java Objekte), kurz POJOs, zurückzugreifen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.