Reduce costs by transmitting only relevant, preprocessed data
Senken Sie Kosten, indem Sie nur relevante, vorverarbeitete Daten versenden
By use of the preprocessed files the repeated translation then can be accelerated.
Die Verwendung der vorverarbeiteten Dateien beschleunigt dann den Übersetzungsprozess.
View the replay history, if any, of the preprocessed workload.
die Wiedergabehistorie der vorverarbeiteten Workload anzuzeigen, sofern zutreffend
Every image has to be preprocessed the same way as for the training.
Jedes Bild muss auf dieselbe Art und Weise wie die Trainingsbilder vorverarbeitet werden.
Huge amounts of data must be preprocessed, forwarded and processed in many companies.
Häufig müssen riesige Datenmengen vorverarbeitet, weitergeleitet und aufbereitet werden.
Data is visualized, preprocessed and update roll-outs are carried out across the entire fleet.
Daten werden visualisiert, vorverarbeitet und Updates über die gesamte Flotte hinweg ausgerollt.
Several gigabytes of data accumulate per day, which are directly preprocessed in the bus.
Pro Tag fallen mehrere Gigabytes an Daten an, die im Bus direkt vorverarbeitet werden.
With an edge device even sensitive data on vibrations and like structure-borne sound are detected and preprocessed.
Mit einem Edge Device werden auch sensitive Messdaten zu Schwingungen und Körperschall erfasst und vorverarbeitet.
You know exactly how the data is generated at field level, forwarded, and preprocessed for processing.
Sie wissen genau, wie die Daten in der Feldebene generiert, weitergeleitet und zur Verarbeitung vorverarbeitet werden.
The force to be measured is converted into a charge which afterwards is preprocessed by an integrated electronic system.
Die zu messende Kraft wird in eine Ladung gewandelt, die eine integrierte Elektronik anschließend vorverarbeitet.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.