The reload.sql file contains the schema and instructions to load it into a new database.
Die Datei reload.sql enthält das Schema sowie die notwendigen Anweisungen, um dieses in eine neue Datenbank zu laden.
The unloading procedure produces data files and a reload.sql file which contains table definitions required to recreate the table exactly.
Beim Entladen werden Datendateien und die Datei reload.sql erstellt, welche die Tabellendefinition für eine exakte Neuerstellung der Tabelle enthält.
Choose this option if the file names referenced in the reload.sql file are relative to the server computer.
Wählen Sie diese Option, wenn sich die Dateinamen, die in der Datei reload.sql referenziert werden, auf den Servercomputer beziehen.
Type a name and location for the reload.sql file that is used to reload the data.
Geben Sie einen Namen und einen Speicherort für die Datei reload.sql an, die zum Neuladen der Daten verwendet wird.
Hard-coding the key compromises security, so a parameter in the reload.sql file specifies the encryption key.
Die Hartkodierung des Schlüssels stellt ein Sicherheitsrisiko dar, deshalb wird der Chiffrierschlüssel in der Datei reload.sql über einen Parameter festgelegt.
A reload.sql file created with the -t option should not be used to rebuild a database because the file will not include all the database tables.
Eine Datei reload.sql , die mit der Option -t erstellt wurde, darf nicht benutzt werden, um eine Datenbank neu zu erstellen, weil die Datei nicht alle Tabellen der Datenbank enthält.
A reload.sql file created with the -t option should not be used to rebuild a database because the file will not include all the database tables.
Eine Datei reload.sql, die mit der Option -t erstellt wurde, darf nicht benutzt werden, um eine Datenbank neu zu erstellen, weil die Datei nicht alle Tabellen der Datenbank enthält.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.