Exemples avec "scripts and executable files" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
The following configuration variables control authors' access to scripts and executable files on a Web server.
Die folgenden Konfigurationsvariablen steuern den Zugriff von Autoren auf Skripts und ausführbare Dateien auf einem Webserver.
GFI EventsManager provides real-time alerting when critical events arise, suggests remedial actions and, if applicable, triggers corrective actions by automatically launching scripts and executable files.
GFI EventsManager kann den Benutzer warnen, wenn kritische Ereignisse passieren, schlagt verschiedene Optionen vor und, wenn nötig, führt Scripts und Programme aus.
Plug-insPlug-ins Currently, Crazy Browser supports for 3 kinds of plug-ins: COM Objects, Scripts and Executable Files.
PDF/A prohibits certain PDF features that prevent long-term archiving of the PDF file, such as hyperlinks to external sources, embedded audio and video content, and inclusion of Java Scripts and executable files.
PDF/A lässt bestimmte PDF-Funktionen nicht zu, die eine Langzeitarchivierung der PDF-Datei verhindern würden, z. B. Hyperlinks zu externen Quellen, eingebettete Audio- und Video-Inhalte und ebenso JavaScripts und ausführbare Dateien.
Autres résultats
To allow both script-mapped applications and executable files (.exe and.dll) to run, click Scripts and Executables access.
This scripts finds and reports executable files in user home directory with the same name as user name or system command.
Mit diesem Skript werden alle ausführbaren Dateien im Benutzerbasisverzeichnis gefunden und ausgegeben, die denselben Namen wie ein Benutzername oder ein Systembefehl aufweisen.
This script finds any executable files in user home directory.
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.