Publishing gamebreaking software, drophacks and cracked scripts is forbidden.
Die Veröffentlichung von Gamebreaking-Software, Drophacks sowie gecrackten Scripts ist verboten.
Even preparing the infrastructure elements by performing setups, copying files or running scripts is possible.
Sogar die Vorbereitung der Infrastrukturelemente durch Setups, das Kopieren von Dateien oder die Ausführung von Scripts ist möglich.
The default scope for scripts is the script scope.
Der Standardbereich für Skripts ist der Skriptbereich.
Creating scripts is an advanced Office feature that requires programming knowledge.
Das Erstellen von Skripts ist eine erweiterte Office-Funktion, für die Programmierkenntnisse erforderlich sind.
The execution of these scripts is defined in/etc/inittab.
Die Ausführung dieser Skripten ist in/etc/inittab definiert.
Usage in apps and scripts is not allowed.
Eine Verwendung in Apps oder Skripten ist nicht erlaubt.
The use of any kinds of automated solutions, software or scripts is strictly forbidden.
Die Anwendung von automatischen Lösungen, wie Software oder Skripten ist strengstens verboten.
Writing scripts is as easy as creating asp web pages.
Das Erstellen von Skripten ist so einfach wie das Erstellen von ASP-basierten Web-Seiten.
However, the preferred location for the scripts is in the folder next to the application itself.
Der bevorzugte Speichort für die Skripten ist jedoch der Ordner neben der Anwendung.
Creating your own scripts is time consuming, difficult and often gives you incomplete data.
Das Erstellen von Skripten ist zeitaufwändig, schwierig und führt oft zu unvollständigen Daten.
With NetMan, no complicated programming of batch files or scripts is needed.
Eine aufwendige Programmierung von Batch-Dateien oder Skripten ist mit NetMan nicht mehr nötig.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.