Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Quellcodes von Open
Source code shall not be made available except for source code of open source software, if and to the extent applicable license conditions prevail over these Terms of Use and require the disclosure of the source code.
Ausgenommen sind Quellcodes von Open Source Software, deren Lizenzbestimmungen, die bei Weitergabe von Open Source Software gegenüber diesen Bedingungen Vorrang besitzen, die Herausgabe des Quellcodes vorschreiben.
Exception: Source code of open source software whose licensing terms and conditions mandate access to source code, if they take priority over these terms and conditions.
Ausgenommen sind Quellcodes von Open Source Software, deren Lizenzbestimmungen die Herausgabe des Quellcodes vorschreiben und soweit sie diesen Bedingungen vorgehen.
Changing the source code of open source software is a much more open process.
This shall not apply to source code of Open Source software, the license conditions of which take priority over these Terms of Use when the said software is passed on and which demand availability of the source code.
Dies gilt jedoch nicht für den Quellcode von quelloffener Software, deren Lizenzbestimmungen diese Nutzungsbedingungen außer Kraft setzen, soweit dies die Bereitstellung des Quellcodes bei der Weitergabe der Software betrifft.
Transparency: While conventional government software is a blackbox and is a proprietary secret, the source code of Open Government software is basically always available.
Transparenz: Während herkömmliche Government Software unter proprietären Bedingungen oftmals als Blackbox undurchschaubar bleibt, ist der Quellcode von Open Government Software grundsätzlich immer einsehbar.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.