Exemples avec "source code of the same" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
The vectorized implementation in machine code makes OptiVec functions, on the average, 2-3 times faster than compiled source code of the same functionality.
Durch die vektorisierte Implementierung in Assembler sind OptiVec-Funktionen durchschnittlich 2-3 mal schneller als kompilierter Quellcode derselben Funktionalität.
Autres résultats
The same rules apply for use of our source code or parts it.
However, we support many different types of computers each of which requires different binaries for the same source code.
Allerdings unterstützen wir verschiedene Arten von Computern, von denen jede ein anderes Binärprogramm aus dem gleichen Quellcode verlangt.
During the software update parts of the source code are changed, enhanced or replaced, but the majority remains the same.
Beim Software-Update werden Teile des Sourcecodes geändert, ergänzt oder ausgetauscht, aber ein großer Teil bleibt gleich.
Moreover, they are likely or hopefully not use the same source code for the cloud of the CIA.
Zudem werden sie wahrscheinlich bzw. hoffentlich nicht den selben Quellcode für die Cloud der CIA verwenden.
The trend in the world of programming shows a group of colleagues working together on the same source code inspires each other directly.
Der Trend aus der Programmierwelt zeigt, dass ein Team von Kollegen zusammen am gleichen Quellcode arbeitet, einander unmittelbar inspiriert.
It is therefore necessary to provide any licensee with a copy of the modified source code and grant him the same rights that were connected to the original library.
Daher ist es erforderlich, jedem Lizenznehmer eine Kopie des modifizierten Quellcodes zugänglich zu machen und ihm auch sonst alle Rechte zu gewähren, die mit der ursprünglichen Lizenz verbunden sind.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.