If -K is not specified, the sqlcmd utility will not support connectivity to a secondary replica in an AlwaysOn availability group.
Wenn -K nicht angegeben wird, unterstützt das sqlcmd-Hilfsprogramm keine Konnektivität mit einem sekundären Replikat in einer AlwaysOn-Verfügbarkeitsgruppe.
This is used to run Database Engine Query scripts to be run with the sqlcmd utility.
Mit diesem werden Datenbankmodul-Abfrageskripts ausgeführt, die mit dem sqlcmd-Hilfsprogramm ausgeführt werden.
The following example first sets the SQLCMDPASSWORD variable at the command prompt and then accesses the sqlcmd utility.
Im folgenden Beispiel wird zuerst die SQLCMDPASSWORD-Variable an der Eingabeaufforderung festgelegt und dann auf das Hilfsprogramm sqlcmd zugegriffen.
The sqlcmd utility sends everything between the parentheses () to the server.
Das Hilfsprogramm sqlcmd sendet alle zwischen den Klammern () stehenden Angaben an den Server.
To start the sqlcmd utility and connect to a default instance of SQL Server
Mit sqlcmd können Verbindungen mit früheren Versionen von SQL Server hergestellt werden.
Describes how to use the sqlcmd utility to run Transact-SQL scripts from the command prompt, including the ability to interactively develop scripts.
Beschreibt, wie das Hilfsprogramm sqlcmd zum Ausführen von Transact-SQL-Skripts über die Eingabeaufforderung verwendet wird, einschließlich der Möglichkeit zum interaktiven Entwickeln von Skripts.
This tutorial provides a brief introduction to the sqlcmd utility for users who do not have experience using a command-line utility.
The sqlcmd utility, a command line utility, runs ad hoc Transact-SQL statements and scripts.
Verwenden Sie das Dienstprogramm sqlcmd (ein Befehlszeilenprogramm), um ad hoc Transact-SQL-Anweisungen und Skripts auszuführen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.