Thus, data access pages must use ANSI SQL-92 syntax.
Insofern müssen Datenzugriffsseiten ebenfalls die ANSI SQL-92-Syntax verwenden.
ADO and OLEDB always use ANSI SQL-92 syntax.
ADO und OLEDB verwenden immer die ANSI SQL-92-Syntax.
Access Projects and Data Access Pages Now Use ANSI SQL-92 Syntax
Access-Projekte und Datenzugriffsseiten verwenden jetzt die ANSI SQL-92-Syntax
Access 2002 projects running queries or filter expressions against SQL Server data must do so in ANSI SQL-92 syntax.
Bei Access 2002-Projekten, welche Abfragen oder Filterausdrücke anhand von SQL Server-Daten ausführen, muss dies in der ANSI SQL-92-Syntax der Fall sein.
ExecuteSQL accepts only the SQL-92 syntax ISO date and time formats with no braces. ExecuteSQL does not accept the ODBC/JDBC format date, time, and timestamp constants in braces.
SQLAusführen akzeptiert nur ISO-Datums- und Zeitformate der SQL-92-Syntax ohne geschweifte Klammern: SQLAusführen akzeptiert das ODBC/JDBC-Format für Datums-, Zeit- und Zeitstempelkonstanten in geschweiften Klammern nicht.
For example, Jet SQL syntax uses an asterisk ( ) for a multiple character wildcard, while ANSI SQL-92 syntax uses a percent sign (%).
So verwendet die Jet SQL-Syntax als Platzhalter für mehrere Zeichen beispielsweise das Sternchen ( ), während die ANSI SQL-92-Syntax dafür das Prozentzeichen (%) verwendet.
JOIN qualifier for the FROM clause. The keywords INNER and OUTER specify the join type. This syntax is standard for ANSI 92 SQL.
JOIN-Bezeichner für die FROM-Klausel. Die Schlüsselwörter INNER und OUTER geben den Verknüpfungstyp an. Diese Syntax entspricht dem Standard für ANSI 92 SQL.
Support for aliases on tables and columns as required by standard SQL.
Unterstützung für Aliase auf Tabellen und Spalten, wie im SQL-Standard verlangt.
The standard SQL interface allows easy access for extensible reporting.
There are several differences between the MySQL and standard SQL privilege systems.
Es gibt eine Reihe von Unterschieden zwischen den Berechtigungssystemen von MySQL und Standard-SQL.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.