In the previous year, low interest rates and federal stimulus programs supported demand.
Im Vorjahr hatten tiefe Zinsen und Stimulusprogramme der Regierung die Nachfrage gestützt.
Much depends on whether the stimulus programs designed to expand infrastructure will indeed be implemented as proposed.
Dabei hängt viel davon ab, dass die Stimulusprogramme zum Ausbau der Infrastruktur tatsächlich wie vorgesehen realisiert werden.
But little in the current stimulus programs is justifiable on either of the grounds mentioned above.
Von den gegenwärtigen Konjunkturprogrammen jedoch lässt sich mit den beiden oben genannten Begründungen kaum etwas rechtfertigen.
Siemens expects to win new orders of around €15 billion in the next three fiscal years 2010 until 2012, which will be generated by government stimulus programs already announced around the world.
Die Siemens AG rechnet in den kommenden drei Geschäftsjahren 2010 bis 2012 weltweit mit Aufträgen im Volumen von rund 15 Milliarden Euro, die sich aus den angekündigten staatlichen Konjunkturprogrammen ergeben.
There is considerable debate over whether the US capital markets are building into bubble-like conditions and what role the massive stimulus programs have played in supporting that dangerous swelling.
Es gibt eine bedeutende Debatte darüber, ob die US Kapitalmärkte eine blasenähnliche Bedingung bilden und welche Rolle die massiven Stimulusprogramme bei der Unterstützung dieser gefährlichen Aufblähung gespielt haben.
Growth in the demand for cement in Malaysia slowed due to delays in implementing government stimulus programs.
In Malaysia verlangsamte sich das Wachstum des Zementbedarfs als Folge von Verzögerungen bei der Umsetzung der staatlichen Stimulusprogramme.
Government stimulus programs are limited in their ability to restore demand.
Staatliche Konjunkturprogramme sind nur begrenzt in der Lage, die Nachfrage wiederherzustellen.
It remains to be seen how the global economy will develop once the stimulus programs expire in numerous countries.
Wie sich die Weltwirtschaft entwickeln wird, wenn die Förderprogramme in vielen Staaten auslaufen, müssen wir abwarten.
Whether the emerging upturn proves self-sustaining will not become clear until after government stimulus programs have expired.
Ob sich der beginnende Aufschwung als selbsttragend erweist, wird sich erst nach dem Auslaufen der staatlichen Konjunkturpakete zeigen.
Spending on automobiles ground to a halt, until government stimulus programs in many countries revived it.
Die Ausgaben für Autos kamen zum Stillstand, bis sie durch staatliche Konjunkturprogramme in vielen Ländern wiederbelebt wurden.
Although fiscal and monetary measures helped the global economy to recover, it lost momentum once the stimulus programs expired.
Die Weltwirtschaft konnte sich zwar dank fiskal- und geldpolitischer Maßnahmen erholen, verlor jedoch wieder an Schwung, nachdem die Konjunkturprogramme ausgelaufen waren.
The development of the automotive market is difficult to forecast after the phase-out of government stimulus programs.
Die Entwicklung im Automobilsektor lässt sich aufgrund der auslaufenden staatlichen Förderungsprogramme nur schwer prognostizieren.
The crisis funding of the modest delayed infrastructure component of most stimulus programs suggests that much of it would not pass a rigorous cost-benefit test.
Die Krisenfinanzierung der bescheidenen verzögerten Infrastrukturkomponente der meisten Konjunkturprogramme legt nahe, dass viel davon einer rigorosen Kosten-Nutzen-Analyse wohl nicht standhalten würde.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.