Since subtle basic sattva component reflects purity and knowledge, we feel pleasant when in contact with objects in white or lighter colours
Da die feinstoffliche Sattva-Grundkomponente für Reinheit und Wissen steht, fühlen wir uns wohl, wenn wir mit Dingen in Kontakt sind, welche weiß oder hell gefärbt sind.
Divine consciousness is more subtle and powerful than the subtle basic Sattva component.
Ghosts are high in the subtle basic tama component and therefore feel stifled, intimidated and distressed with the increase of the subtle basic sattva component in the person that they are possessing.
Negative Wesenheiten tragen einen hohen Anteil an Tama in sich und fühlen sich daher eingeengt, bedroht und distresst (Distress sind Schmerzen, Probleme usw. deren Ursache spirituell ist) bei einem Anstieg des Sattvas in der Person, die sie besetzen.
With this there is an increase in spiritual level and also a rise in the subtle basic Sattva component within the person.
Damit erreicht man eine Anhebung des spirituellen Niveaus und des Sattvas in der Person.
These attacks were aimed at preventing her from spreading Spirituality, which contributes to an increase in the subtle basic Sattva component in society.
Diese Angriffe hatten das Ziel, sie daran zu hindern, Spiritualität zu verbreiten und auf diese Weise dazu beizutragen, die feinstoffliche Sattva-Grundkomponente in der Gesellschaft zu vermehren.
Prayer increases the particles of the subtle basic Sattva component in the vital body (prāṇa-dēha) sheath.
The more the proportion of subtle basic sattva component in the various objects in our immediate environment, the more we feel happy, proactive, energetic and optimistic in such an environment.
Je höher der Anteil des Sattva in den verschiedenen Gegenständen in unserer Umwelt ist, desto glücklicher, initiativer, schwungvoller und optimistischer fühlen wir uns.
Activation of the 'Ida naadi' or the Moon channel causes an increase in the subtle basic sattva component (sattva guna), giving a calming experience.
Die Stimulierung des Mondkanals bewirkt einen Anstieg der feinstofflichen Sattva-Komponente (Sattva Guna) und hat eine beruhigende Wirkung.
Yellow represents spiritual knowledge and an increase in the subtle basic Sattva component.
As explained above the subtle basic Sattva component is at its highest in the hours just before sunrise and the hours just after it.
Wie wir oben ausführten, ist die Sattva-Komponente knapp vor Sonnenaufgang und in den Stunden danach auf ihrem Höchststand.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.