Exemples avec "supporting Transact-SQL alternative syntax" et leurs traductions en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
In addition to supporting Transact-SQL alternative syntax, SQL Anywhere provides aids for translating statements between the Watcom-SQL and Transact-SQL dialects.
Automatic translation of stored procedures In addition to supporting Transact-SQL alternative syntax, SQL Anywhere provides aids for translating statements between the Watcom SQL and Transact-SQL dialects.
SQL Anywhere unterstützt einen Großteil der Transact-SQL-Sprache für gespeicherte Prozeduren zusätzlich zum Watcom-SQL-Dialekt, der auf SQL/2003 basiert.
In addition to supporting Transact-SQL alternative syntax, SQL Anywhere provides aids for translating statements between the Watcom-SQL and Transact-SQL dialects.
The alternative syntax uses square brackets and looks similar to an array reference.
Für die alternative Syntax werden eckige Klammern verwendet, und sie ähnelt einem Arrayverweis.
The alternative syntax applies to else and elseif as well.
Die alternative Syntax lässt sich ebenfalls auf else und elseif anwenden.
or- (the alternative syntax for the Value property is also shown)
oder- (die alternative Syntax für die Value -Eigenschaft wird ebenfalls dargestellt)
If specific known IDs of a resource type are to be transferred, an alternative syntax is provided.
Wenn bestimmte bekannte IDs eines Ressourcentyps übertragen werden, kann auch eine alternative Syntax verwendet werden.
Note that you can't use the alternative syntax of the Define keyword with NewList or NewMap though.
Beachten Sie bitte, dass Sie jedoch nicht die alternative Syntax des Define Schlüsselworts mit NewList bzw. NewMap verwenden können.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.