Content Link Instead of editing content, you can link to existing content by entering a hyperlink to a text file containing HTML source code.
Verknüpfung mit Inhalt Anstatt Inhalte zu bearbeiten, können Sie auch eine Verknüpfung zu vorhandenen Inhalten herstellen, indem Sie einen Hyperlink zu einer Textdatei mit HTML-Quellcode eingeben.
Autres résultats
A.gsp file is a text file with the source code of an HTML web page, containing GSP inserts, accordingly tagged for parsing and execution.
The source materials were provided in the form of.docx files containing text interspersed with HTML code and links to screenshots explaining the context of particular strings.
It allows you to view and edit text files with syntax highlighting, using comparison rules that have been created specifically for documents, HTML and source code.
Es erlaubt Ihnen, Textdateien mit Syntax-Hervorhebung zu betrachten und zu bearbeiten, mit Vergleichsregeln, die speziell für Dokumente, HTML und Quellcode erstellt wurden.
In the Script path box, type the location and name of a text file containing the source code for the script you want to load, or click Browse to locate the file.
Geben Sie im Feld Skriptpfad den Ort und den Namen einer Textdatei ein, die den Quellcode für das zu ladende Skript enthält, oder klicken Sie auf Durchsuchen, um zu der Datei zu navigieren.
The ad server will allow you code files (text or HTML file containing the advertising material code and you, for example, was sent by the customer) easily upload and contained in the file advertising material codes automatically in a campaign insert.
Der AdServer ermöglicht es Ihnen Code-Dateien (Text- oder HTML-Datei welche die Werbemittelcodes enthält und Ihnen z.B. vom Kunden zugeschickt wurde) einfach hochzuladen und die in der Datei enthaltenen Werbemittel-Codes automatisiert in eine Kampagne einzufügen.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.