iban.js - the JavaScript version used on this web site and
iban.js&iban.de.js - die JavaScript-Version, die auf dieser Webseite verwendet wird, und
Platforms with high rates of mobile access should generally use the JavaScript version, as, for example, the iPhone cannot display the flash version.
Plattformen mit hohen mobilen Zugriffen sollten sich für die HTML-Variante entscheiden, da beispielsweise das iPhone die Flash-Version nicht darstellen kann.
Use the JavaScript version of the UET tag, and do not place the UET tag within any iFrames.
This is often referred to as a Case or Switch statement and the JavaScript version looks like
Dies wird oft bezogen auf eine Case oder Switch -Anweisung und die Tcl-Version sieht so aus
See "Why are there two parts in the Javascript version of the code?" for more information.
Nähere Informationen dazu finden Sie unter „Warum gibt es in der Javascript-Version des Codes zwei Teile? ".
In the Javascript version, the behavior is only determined by the Play/Pause button and the two parameters "loop" and "autoplay".
Bei der Javascript-Version wird das Verhalten nur über den Play/Pause Knopf bestimmt und die beiden Parameter "loop" und "autoplay" bestimmt.
How custom events work: The JavaScript version of the UET tag tracking code allows you to report custom actions that people take on your webpages.
Funktionsweise von benutzerdefinierten Ereignissen: Mit der JavaScript-Version des Verfolgungscodes des UET-Tags können Sie benutzerdefinierte Aktionen melden, die Personen auf Ihren Webseiten ausführen.
The javascript version is recommended and stores your personal score in a cookie (cookies and javascript need to be enabled for this game mode).
Es wird empfohlen die Javascript Version zu benutzen, da diese die eigene Bestwertung in einem Cookie speichert (Cookies und Javascript müssern natürlich für diese Seite erlaubt werden).
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.