Traduction de "the functionality of different" en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
die Funktionalität verschiedener
Each technology is tested down to the smallest detail to ensure that it meets our quality requirements and to guarantee the functionality of different server configurations.
Jede Technologie wird bis ins kleinste Detail überprüft, um sicherzustellen, dass sie unseren Qualitätsansprüchen vollkommen genügt und um die Funktionalität verschiedener Server-Konfigurationen zu gewährleisten.
Designed for those who want to test the functionality of different NFC chips.
The paper presents the state-of-the-art and the functionality of different protection equipment by the example of a newly introduced upper middle-class car.
Am Beispiel einer gerade neu eingeführten Limousine der gehobenen Mittelklasse wird der aktuelle Stand vorgestellt und die Wirkungsweise der einzelnen Maßnahmen beschrieben.
Due to the functionality of different pectin types a wide consistency range from a thin to a very full mouth feel is possible.
Durch den Einsatz verschiedener Pektintypen können Konsistenzen von dünnflüssig bis hin zum vollen Mundgefühl erzielt werden.
Comparing the functionality of different power base adoptions with linear structural equation modelling shows that artistic quality can be enhanced particularly through the combination of both expertise and identification power.
Der Vergleich der Funktionalität des Einsatzes verschiedener Machtgrundlagen des Dirigenten gegenüber den Orchestermusikern mit Hilfe einer linearen Strukturgleichungsmodellierung verdeutlicht, daß die künstlerische Qualität insbesondere durch die Kombination von Expertise und Identifikationsmacht gefördert werden kann.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.