The performance of such operations would be more akin to classification according to a scheme unsupported by those databases, using search tools - SQL queries - which must be developed if the application for access is properly to be granted.
Die Durchführung dieser Arbeitsvorgänge entspricht eher der Einteilung nach einem von diesen Datenbanken nicht unterstützten Schema unter Verwendung von Suchfunktionen - der SQL-Abfragen -, die erst entwickelt werden müssten, um dem Zugangsantrag sachgerecht nachkommen zu können.
In the early 1990s, Oracle had two complementary, but quite different tools - SQL*Forms and SQL*ReportWriter.
In den frühen 1990er Jahren hatte Oracle die zwei sich ergänzenden, aber völlig unterschiedlichen Tools SQL*Forms und SQL*ReportWriter.
Autres résultats
The tools also allow running SQL queries from this user interface.
Solche Tools ermöglichen Ihnen die Ausführung von SQL-Abfragen über die Benutzeroberfläche.
They are required for SQL Server tools to function properly.
Sie sind für die ordnungsgemäße Funktion der SQL Server-Tools erforderlich.
All NLStart software tools can access the SQL database simultaneously.
SQL Anywhere tools make online backups that are executed against a running database.
SQL Anywhere-Tools stellen Online-Sicherungen von laufenden Datenbanken her.
Describes tools used to configure SQL Server after installation.
Beschreibt Tools, mit denen SQL Server nach der Installation konfiguriert werden kann.
Do not forget to install the administration tools, especially SQL Management Studio.
Vergessen Sie nicht die Verwaltungstools, insbesondere das SQL Management Studio zu installieren.
Ask questions and research discussions related specifically to SQL Server tools.
Stellen Sie Fragen und diskutieren Sie bzgl. der SQL Server-Tools.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.