Since this is the case, the clipboard uses HTML code for storing and then pasting data.
Aus diesem Grund nutzt die Zwischenablage für das Speichern und Einfügen der Daten HTML-Code.
Filename = because in the article Reading the parameters of a movie in Actionscript 3.0 uses html code???
Filename = , weil in dem Artikel Lesen Sie die Parameter eines Films in ActionScript 3.0 verwendet HTML-Code??
Email message which uses HTML code to add more dynamic content such as formatting, colour, etc. but is reliant on the receiving email clients being able to render the code correctly.
Eine Email, die HTML-Code verwendet, um dynamische Inhalte anzuzeigen, wie etwa Formatierung, Farbe etc., aber davon abhängig ist, dass die empfangenden Email Clients den Code korrekt darstellen können.
Autres résultats
You can use HTML code in the questionnaire headings and all other texts.
Sie können in den Frageüberschriften und allen anderen Texten Html Code verwenden.
You can also use HTML code in your document templates.
Zusätzlich haben Sie die Möglichkeit, HTML-Code in ihren Dokumentenvorlagen zu verwenden.
Please do not use html code and do not use text formatting.
Bitte für die Texte kein Html und keine Textformatierung verwenden.
You can also use HTML code to format the font, include images&hyperlinks.
Du kannst auch HTML Codes benutzen, um den Font zu verändern und Bilder und Hyperlinks einzufügen.
Depending on the rules of the forum, you may use HTML code to produce these effects.
Abhängig von den Regeln des Forums, kannst du HTML-Code verwenden, um diese Effekte zu produzieren.
At Q-Set.in you can use HTML code for the questionnaire introduction and for all question text.
Bei Q-Set.es können Sie in der Einleitung des Fragebogens und bei allen Fragetexten Html-Code verwenden.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.