Basically, it's a repository of pre-made functions written in JavaScript (the code that powers the interactive elements of websites).
Grundsätzlich handelt es sich um ein Repository mit vorgefertigten Funktionen, die in JavaScript geschrieben sind. JavaScript ist eine Skriptsprache, die zur Entwicklung von interaktiven Website-Elemente genutzt wird.
Headers are another part of the website code where you can add text.
Header sind ein Teil des Webseiten-Codes, wo du Text hinzu fügen kannst.
The website code matches a cyber crusader who's been on their radar.
Die Website passt zu einem Internet-Kreuzritter, welcher auf ihrem Radar ist.
Select the code element whose appearance you want to modify.
Wählen Sie das Code-Element aus, dessen Erscheinungsbild Sie ändern möchten.
Development based on standardised code elements resulted in fast, cost-effective implementation.
Die Entwicklung auf der Basis standardisierter Codeelemente ermöglichte eine schnelle und kosteneffiziente Implementierung.
Code elements are added to a code map with their context.
An expert will optimize the website code and content.
Ein Experte wird den Code und die Inhalte der Website optimieren.
A typical example would be the code element for the top button.
Ein typisches Beispiel wäre das Codeelement für den Seitenanfang-Button.
Minimal contrast between the foreground and the background of the bar code elements.
Minimaler Kontrast zwischen dem Vorder- und Hintergrund der Barcode-Elemente.
With syntax highlighting, each code element appears in a meaningful color.
Mit Syntax-Highlighting erscheint jedes Codeelement in einer bedeutungsvollen Farbe.
Save and deploy your edited website code.
Speichern Sie den bearbeiteten Website-Code, und stellen Sie ihn bereit.
Every code element therefore is encoded using four bit.
Jedes Codeelement ist deshalb mit vier Bit codiert.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.