Traduction de "with sql server authentication using" en allemand
Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
Mit SQL Server-Authentifizierung anhand
With SQL Server authentication using a login ID and password entered by the user.
Mit SQL Server-Authentifizierung anhand des vom Benutzer eingegebenen Benutzernamens und Kennworts.
With SQL Server authentication using a login ID and password entered by the user
Mit SQL Server-Authentifizierung anhand des vom Benutzer eingegebenen Benutzernamens und Kennworts
If you are using SQL Server connection, you must use the "With SQL Server authentication using a login ID and password entered by the user" option.
Wenn Sie eine SQL Server-Verbindung erstellen, müssen Sie die Option "Mit SQL Server-Authentifizierung anhand des vom Benutzer eingegebenen Benutzernamens und Kennworts" verwenden.
The Password box specifies the password the SQL Server instance uses when connecting to SQL Server if With SQL Server authentication using a login ID and password entered by the user is selected.
Das Feld Kennwort gibt das Kennwort an, das von der SQL Server-Instanz beim Herstellen einer Verbindung mit SQL Server verwendet wird, wenn Mit SQL Server-Authentifizierung anhand des vom Benutzer eingegebenen Benutzernamens und Kennworts ausgewählt ist.
The With SQL Server authentication using a login ID and password entered by the user option button specifies that the SQL Server ODBC driver will not request a secure (or trusted) connection to SQL Server.
Das Optionsfeld Mit SQL Server-Authentifizierung anhand des vom Benutzer eingegebenen Benutzernamens und Kennworts gibt an, dass der SQL Server-ODBC-Treiber keine sichere (oder vertrauenswürdige) Verbindung mit SQL Server erfordert.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.