Nous n’avons pas trouvé cette entrée. Affichage de résultats approximatifs. Vérifiez l’orthographe ou proposez d’ajouter ce terme au dictionnaire.
mit der SQL-Datenbank
Many times though, cryptic errors create serious issues with the SQL database from which recovering might be crucial.
Oftmals führen kryptische Fehler jedoch zu ernsthaften Problemen mit der SQL-Datenbank, von denen die Wiederherstellung entscheidend sein kann.
It does not matter whether the scripts are used via ODBC or directly with the SQL database.
Dabei ist es egal, ob die Skripte per ODBC oder direkt mit der SQL-Datenbank verwendet werden.
Thanks to reverse engineering container files and interacting with the SQL database of the DMS we can even solve hard cases.
Reverse Engineering der Container-Dateien sowie das Zusammenspiel mit der SQL-Datenbank des DMS ermöglichen auch in schwierigen Fällen die Rekonstruktion des DMS.
In this area, we naturally work with the SQL database language.
After a basic configuration the data can be stored in the Azure Cloud and associated with the SQL database within Azure.
Nach einer Grundkonfiguration lassen sich die Daten in der Azure Cloud speichern und mit der SQL Datenbank innerhalb von Azure verknüpfen.
The license information that is generated for this particular customer is stored in your database (MySQL which we bundle with License Central, or with the SQL database you already have in place).
Die erzeugte Lizenzierungsinformation für diesen spezifischen Kunden ist in Ihrer Datenbank gespeichert (entweder MySQL, das wir mit License Central mitliefern, oder die SQL-Datenbank, die Sie bereits im Einsatz haben).
This differs from the behavior in version 4.0, as the console would communicate directly with the SQL database.
In Version 4.0 kommuniziert die Konsole direkt mit der SQL-Datenbank.
Contenu potentiellement sensible ou inapproprié
Les exemples vous aident à traduire le mot ou l’expression cherchés dans des contextes variés. Ils ne sont ni sélectionnés ni validés par nous et peuvent contenir des mots ou des idées inappropriés. Signalez des exemples à modifier ou à retirer. Les traductions potentiellement sensibles, inappropriées ou familières sont généralement marquées de rouge ou d’orange.