The working-men's council, as a means for the "immediate and complete emancipation of the working-classes," had not yet been discovered.
Die Arbeiterräte als Mittel der „sofortigen, vollständigen Befreiung der Arbeiterklasse" waren noch nicht erfunden.
But this occasion could only be put to any use through actual political participation on the part of the Spanish working-classes. (pp. and 18).
Diese Gelegenheit konnte aber nur benutzt werden durch tätiges politisches Eingreifen der spanischen Arbeiterklasse (S. 17, 18).
If the revolutionary working-classes of those imperialist powers who had suffered defeat during the First World War, would have established their own Soviet power, certainly the victory of the workers' revolution would have been inevitable in the countries who had won the war.
Hätte die revolutionäre Arbeiterklasse in jenen imperialistischen Ländern, die im Ersten Weltkrieg eine Niederlage erlitten, ihre eigene Sowjetmacht aufgebaut, dann wäre der Sieg der sozialistischen Revolutionen in den imperialistischen Ländern, die den Krieg gewonnen hatten, unvermeidlich gewesen.
Hitherto we have always assumed that understanding and discipline on the part of the working-classes were to be the necessary conditions for the development and growth of the proletariat, without which real Socialism could not be possible.
Bisher nahmen wir an, Erkenntnis und Diszipliniertheit der Arbeiterschaft seien die Vorbedingungen der Reife des Proletariats, ohne die ein wirklicher Sozialismus nicht möglich sei.
And yet this new power was the creation of the working-classes.
Consider what is happening in the hearts of the working-classes, although I admit they are quiet as yet.
The economic impact of the war was most severely felt by the rural working-classes (many of whom were war veterans as well) who relied on ample production, city markets, market stability and a reliable currency to survive.
Die wirtschaftlichen Auswirkungen des Krieges waren am stärksten von den ländlichen Arbeiterklassen (von denen viele auch Kriegsveteranen waren) zu spüren, die sich auf eine ausreichende Produktion, Stadtmärkte, Marktstabilität und eine verlässliche Währung stützten, um zu überleben.
A 19th-century political philosopher, Marx predicted the eventual fall of capitalism and the rise of socialism, or the 'dictatorship of the working-classes'.
Marx, ein politischer Philosoph des 19. Jahrhunderts, sagte den möglichen Fall des Kapitalismus und den Aufstieg des Sozialismus oder die "Diktatur der Arbeiterklasse" voraus.
After the outbreak there began in all countries in Europe an epoch of capitalist development, which was accompanied by a growth of the economic, intellectual, and moral strength of the working-classes.
Nach ihrem Zusammenbruch begann in allen Ländern Europas eine Epoche kapitalistischer Entwicklung, die begleitet war von einem gewaltigen ökonomischen, politischen, intellektuellen und moralischen Erstarken der Arbeiterklasse.
International were so occupied in their labour, that they put aside all that was impossible and fantastic. Regarding themselves as a committee. of the working-classes, they did not look for signs of their power in orders and badges.
Da sie sich als Ausschuß des Arbeitervolkes betrachteten, sahen sie nicht in den Galons und Ehrenzeichen den Ausdruck ihrer Macht; sie schufen eine Kommission der Initiative aus Vertretern der Gewerkschaften und Arbeitervereine.